Có ở trong chăn mới biết chăn có rận

Direct English translation

Only by being inside the blanket can one know that the blanket has lice.

Equivalent English version

Only the wearer knows where the shoe pinches

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người thực sựtrong hoàn cảnh, trong nội bộ mới biết những điều khuất tất, rắc rối hay tình hình thật bên trong. Thường dùng để nhấn mạnh rằng người ngoài khó hiểu hết nội tình.
English explanation
Only those who are actually inside a situation or group know its hidden troubles, wrongdoing, or true condition. It is used to stress that outsiders cannot fully know the inside story.